top of page

¿Por qué Prosodia Translations?

Somos un equipo de especialistas de la lengua española, inglesa y alemana con más de 20 años de experiencia en traducción, interpretación, docencia e investigación. Ofrecemos servicios lingüísticos de la más alta calidad, teniendo en cuenta cada detalle para que el resultado final de nuestro trabajo sea impecable. Nuestro equipo se compone de especialistas en las distintas ramas de los servicios que ofrecemos y, gracias a nuestro trabajo conjunto, proporcionamos a nuestros clientes la profesionalidad que buscan.

Dra. Lorena Muñoz Izarra

Directora académica, profesora universitaria y traductora

Graduada en filología hispánica, máster en docencia universitaria en neuroeducación de lenguas extranjeras y doctorada en lingüística especializada en bilingüismo por la facultad de lenguas románicas de la Universidad de Viena. Cuenta con más de 25 años de experiencia en docencia y traducción, es senior lecturer en la facultad de traducción e interpretación de la Universidad de Viena y lectora académica de la Universidad Ludwig Maximilian de Múnich. Además, colabora como profesora invitada de diversas universidades españolas, como la Universidad Las Palmas de Gran Canaria, la Universidad de Granada, la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla, la Universidad de Santiago de Compostela o la Universidad de Alicante. Actualmente combina su pasión por la docencia y la traducción, impartiendo cursos, conferencias y seminarios sobre temas de traducción, interpretación y lingüística en varias universidades españolas y academias privadas. Además de ser nuestra directora académica, es nuestra traductora especializada y correctora en la combinación lingüística español-alemán.

  • LinkedIn

Julia Czutta Muñoz, MA

Traductora, diseñadora y experta en relaciones internacionales

Graduada en traducción e interpretación por la Universidad de Graz, Máster en Relaciones Internacionales y Estudios Africanos en la universidad Autónoma en Madrid. Con gran experiencia en el sector de las Relaciones Internacionales, ha trabajado en la Embajada de Chile en Viena, en la Oficina de Asilo y Refugio del Ministerio del Interior de España y actualmente trabaja en la Comisión Europea. Además, es la creadora de un podcast premiado sobre mujeres en la diplomacia. En Prosodia Translations, trabaja como traductora y diseñadora, además de ser la persona a la que se acude siempre que tenemos encargos relacionados con la diplomacia, las instituciones o las relaciones internacionales.

  • LinkedIn
Image by Ivan Gromov

PROSODIA

προσῳδία

El origen del nombre:

sus. fem. del lat. prosodĭa, y este del gr. προσῳδία prosōidía. 

Parte de la gramática que se dedica a la pronunciación y acentuación. En la antigua Grecia, en el teatro, la prosodia hacía referencia a la cualidad del canto, la entonación de las palabras, la fuerza de la métrica y el tono al recitar los versos.

IMG_1961_edited.jpg

CONTACTO

¡Gracias por tu mensaje!

bottom of page