Why Prosodia Translations?
We are a team of Spanish, English and German language specialists with more than 20 years of experience in translation, interpreting, teaching and research. We offer high quality linguistic services, taking into account every detail so that the final result of our work is impeccable. Our team is made up of specialists in the different branches of the services we offer and, thanks to our joint work, we provide our clients with the professionalism they are looking for.
Lorena Muñoz Izarra, PhD
Academic director, university professor and translator
Graduate in Hispanic Philology, Master in university teaching in foreign language neuroeducation and Doctor in linguistics with a specialization in bilingualism from the Faculty of Romance Languages of the University of Vienna. With more than 25 years of teaching and translation experience, she is a senior lecturer at the Faculty of Translation and Interpreting at the University of Vienna and an academic lecturer at the Ludwig-Maximilians-University Munich. In addition, she collaborates as a guest lecturer at several Spanish universities, such as the University of Las Palmas de Gran Canaria, the University of Granada, the University Pablo de Olavide in Seville, the University of Santiago de Compostela and the University of Alicante. She currently combines her passion for teaching and translation teaching courses, giving conferences and seminars on translation, interpreting and linguistics at several Spanish universities and private academies. In addition to being our academic director, she is our specialized translator and proofreader in the Spanish-German language combination.
Julia Czutta Muñoz, MA
Translator, designer and international relations expert
Graduate in Translation and Interpreting at the University of Graz, Master in International Relations and African Studies at the Autonomous University in Madrid. With extensive experience in the field of International Relations, she has worked at the Chilean Embassy in Vienna, at the Asylum and Refugee Office of the Spanish Ministry of the Interior and is currently working at the European Commission. She is also the creator of an award-winning podcast on women in diplomacy. At Prosodia Translations, she works as a translator and designer, as well as being the go-to person whenever we have assignments related to diplomacy, international institutions or international relations.
PROSODIA
προσῳδία
Origin of the name:
sus. fem. from lat. prosodĭa, and this from gr. προσῳδία prosōidía.
The part of grammar that deals with pronunciation and accentuation. In ancient Greece, in the theater, prosody referred to the quality of singing, intonation of words, strength of meter and tone when reciting verses.